Home

To Be a Machine by Mark O’Connell review – solving the...

A captivating exploration of transhumanism features cryonics, cyborgs, immortality and the hubris of Silicon Valley Max More runs Alcor, an American company which, in exchange...

Sürgün

İşte bugün de hapishaneye girmiş bulunmaktayım. Bana, bize ait bir geleceği düşünerek özgür olmaya çalıştığım bu hapishanede... Hepimizin özgürlüğünü düşünerek... Elbette bu ortak özgürlük...

Caliban ve Cadı: Kadınlar, Beden ve İlksel Birikim

Caliban ve Cadı, çevirdiğim kitaplar arasında benim için özel bir anlama sahip olanlardan. Federici, kadın bedeninin şiddet ve kapatılma yoluyla kurulma aşamasında olan –ki...

İnsan-Sonrası Zamanlarda “Amor Fati” Etiği

Çağrı Uluğer Batı düşüncesinde insan motifi o denli kuvvetliydi ki; bu leitmotif”i çekip çıkardığımızda tüm kültürün “metafiziksel bir enkaz”a dönüşebileceğine yönelik mizantropik ön-varsayımlarla güçlenen kabusu çoğu...

BİYOGRAFİ

Öznur Karakaş
2006 yılında Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim (eski adıyla Mütercim Tercümanlık) Bölümü’nden mezun olan Öznur Karakaş, Galatasaray Üniversitesi Felsefe Bölümünde ve Europhilosophie Master Erasmus Mundus, Çağdaş Fransız ve Alman felsefesi programı kapsamında Toulouse II- Jean Jaures Üniversitesi’nde ve Prag Karlova Üniversitesi’nde Felsefe yüksek lisans eğitimini tamamlamıştır. Araştırma görevlisi olarak çalıştığı Barselona Universitat Oberta de Catalunya’da (UOC) Bilgi ve Enformasyon Bölümü (Department of Information and Knowledge) kapsamında IN3 (Internet Interdisciplinary Studies/ Disiplinlerarası Internet Araştırmaları) programı, CARENET araştırma grubunda (Barselona Bilim ve Teknoloji Araştırmaları Araştırma Grubu) 2013 Gezi Hareketi’ni fail-ilişki (agencement) olarak ele aldığı doktora tezini teslim etmeye hazırlanmakta ve on yılı aşkın bir süredir çeşitli alanlarda İngilizce ve Fransızca yazılı ve sözlü çeviri yapmaktadır.